100 thoughts on “Douluo Dalu – 231 – Evil Fire Phoenix’ Spirit Avatar

    • Thanks for the chapter!
      Sorry to say that but I feel like you make more and more mistakes in your chapters when you had quite an impressive wording before :/ I know you can do better so I’m not worrying too much but I hope it gets back to its highest height!

      Like

      • I dunno… there were a few lines in this translation that made me smile:

        “Oscar immediately displayed his formidable ability to change the topic”
        “If the Phoenix saw how fat you are, it might even spontaneously combust.”

        Like

        • Not to sound only condescending, here is an example of whatarbitervs117 meant:

          “This old woman will was clean and wait for you.”
          This sentence is in direct speech, so if “will” is a noun it still sounds very strange and incorrect. From a grammatical point of view, if “will” is a noun then the translator combined past and present in one sentence.

          That one semple proved that arbitervs117 is correct and you, dear Anonymous, are perfectly ignorant of mistakes.

          Like

          • Didn’t they just forget a letter there? Read it as “This woman will wash clean and wait for you”. Maybe i have an inherent dirty mind for autocorrecting to thos :p

            Like

            • It does sound rather… well, interesting? But who knows, maybe you are right? But I doubt it, because it doesn’t really fit the content that well : P

              Like

              • If you’re missing a letter somewhere, as long as you read the sentence in context, your brain usually automatically fills in the missing letter. That’s why when you type things like school papers, you need to read it out loud to find a mistake, because you can accidentally read over your mistake. It happens. Big deal. Just be happy it’s translated at all. ^.^
                (Sorry for my blunt personality. Can’t help it, even if people don’t like it.)

                Like

                • I have no clue at all what you are on about. The poster prior to me was kidding around and I was helping brew his joke a little bit further.

                  But that doesn’t mean that your comment doesn’t make sense in itself. It just doesn’t fit idealy within the context.

                  But to be on topic. I’m pointing out a mistake. Is it wrong? Let’s turn around the situation. You are writing an exam. It will get corrected and you get a mark. Now you get the exam back with a mark but your examiner can’t bother to point out your mistakes. I guess you would appreciate some hints how to do better next time?

                  Oh, and by the way. Mighty Bagelson said himself bluesilvertranslations appreciate constructive feedback and corrections, even if it’s just a missing letter. Point it out and they will correct it eventually to ensure higher quality translations.

                  Like

                  • I reread the scene and personally think it fits perfectly as she is jousting with fatty and trying to make him speechless. What could be better in that aspect than throwing a sexual innuendo straight at his face? “This woman will wash clean and wait for you” in my opinion is exactly the sentence they wanted to write. That aside is is the “smallest” mistake and from what i know of bagel and co. it is usually safer to assume them making small errors like missing a letter than big stuff like mistranslating a whole sentence.

                    Like

                    • uhm. i didn’t mean to write fatty, i meant our dear little sausage Ao^^ This is the passage btw:

                      Xiao Bai gave Oscar a provoking look,
                      “Come! Come on! This old woman will was[h] clean and wait for you. Scared of you, ah! Just being scared of you is no good. However, little Ao, let me warn you, men can’t be no good.”
                      “You……”
                      Little Ao was so speechless with anger, but no matter how he hit, the always resourceful him was still helpless after meeting Xiao Bai.

                      Like

          • Not necessarily as ‘will’ as a noun would be correct, but he would need to put an ‘s after woman and then he can do two thing either replace was with is and add ‘will’ inbetween ‘and’ and ‘wait’ or add ‘had’ inbetween ‘and’ and ‘wait’ and change ‘wait’ to past tense. ‘This old woman’s will (noun) is clean and will wait for you’ or ‘This old woman’s will was clean and had waited for you’ which one is correct will depend on the original chinese text

            Like

  1. there is something I don’t undestand
    Was’nt that Neidan supposed to be used to finish xiao wu’s rebirth?
    In chapter 162 – Hope For Resurrection : there’s a need of an internal dan as third material and Tang San show it asking for confirmation, then plan to use it for this purpose.
    In chapter 140 – Ten-headed Fierce Yang Serpent : the only item left by the serpent is that neidan, so it should’nt be a misunderstanding from me

    So did i miss some major information regarding it on some more recent chapter?

    thx for the chapter btw!!

    Liked by 1 person

    • I also wonder I went back to read that part just now just to make sure but it says it’s needed “to help unite the body and soul”. While the ginseng king is no longer needed since she ate the ginseng queen. The soul grass and nidien should still be needed.. Also he needs to cultivate to title doulou so he can give up all of his spirit rings and spirit bone back.

      I’m kinda used to authors of these web novels to actually forget their own story as time progresses. So the only conclusion I can come up with his this author also forgot what he originally wrote and changed the story. I’m guessing that he plans on letting the seagod give xiao wu her body back by sticking her soul to her body after they complete the trials and everything else will just be brushed away as if it was no longer a requirement. Tang san gets to keep the spirit bone and spirit rings too. Probably even her two huge spirit beast friends of xiao wu will celebrate as if they never had to go through any other trouble to help resurrect her.

      Like

      • Da ming and er ming needs to do something after the ressurection of xiao wu’s buddy. They play a very important role on tang tan’s twin sprit 😉

        Like

      • Yeah, this author has been really contradictory. I started reading it over from the beginning recently, and there are many things from early on in the story that are just forgotten and completely changed later. I’ve been guessing for a while that there’s going to be a shortcut to reviving Xiao Wu, but right now Tang San should believe that he absolutely needs the Neidan and is unlikely to ever find a substitute.

        Liked by 1 person

      • I mean you guys are forgetting the fact that fatty has no way to obtain a good spirit ring otherwise. Although the neidan is very important, if they do not stronger, they will not be strong enough to pass the trials. Tang San still has to get to rank 90 before he can revive Xiao Wu, but if fatty does not get stronger, he might very well die, along with the rest of them.

        Like

        • Regardless of that, the world they are currently in does not possess thode ancient animals, finding that was a luck, a special case, and he also destroyed the one place he could find such creatures. Therefore, finding that neidan again should be mostly impossible, and so he shouldn’t be willing to part with it as parting with it would be like giving up Xiao Wu’so resurrection in order to give Fatty a spirit ring.

          Like

      • Wait, Xiao Wu can now return to her body at will in this chapter, right? And the soul grass and neidan is for what? It was not directly explained that there is no more need for the soul grass and neidan, but, it should already be apparent. Do not forget that rabbit Xiao Wu ate the Crystal Dragon Ginseng inplace for the ninth grade ten thousand ginseng king. And it was also explained the benefits of taking the first rate immortal herb Yearning Heartbroken Red with the Crystal Dragon Blood Ginseng.

        Like

    • I don’t think the neidan will suitable for reviving Xiao Wu, since it came from a snake (a tyrant snake, moreover) which is a predator of rabbit. It’s kind of the opposite of Fatty’s Phoenix flame which suppress the snake.

      The substitute will be revealed later, keep on reading! 😀

      Like

      • It was specifically stated it would be suitable. Tang San took it out, and said “this one good, brah”, and the Titan Giant Ape was all like “yeah bro, we cooking with garlic now!”. You are probably right about the substitute tho. Or something, maybe.

        Liked by 1 person

    • I was thinking about it as well, but I have two very rudimentary theories for that.

      They need to power up as much as possible to succeed the second trial. Think about it, if they fail they die. It’s useless to dead people. That is pretty much the reason why Tang San decided to give it to Ma Hongjun, I can’t think of anything else plausible.

      Now afterwards they they need to get another one. They will either hunt it or the Lord Seagod can solve Xaio Wu’s soul issue. Maybe Tang San will receive Soul glue.

      Liked by 2 people

  2. When i saw the chapter I thought that it was already Sunday. But then I looked at the date on the side of my computer and it’s Saturday. Lol yay early chapter!

    Like

  3. DAMMMNNN BAGELSON, back at it again with the cliffhanger
    but seriously, Thanks for the chapter, Bagelson. Cant wait till the next one.
    are you gonna be free soon so that we can get multiple chapters a day/week?

    Like

  4. I sooo wish that there were more chapters per week 😦
    Just 1 chapter every Sunday makes it too slow… but no matter what…. wait is worth it.
    Thanks for the chapters… and if u can then please give us more.. hehehe 🙂

    Like

  5. Few people seemed to have noticed, but schedule says Owl404 is back with a vengeance, and claimed 234 (232-3 remain unclaimed). Obviously, I hope this means that by next Sunday we’ll read it (with or without a second chapter this week), albeit it can mean it’ll be published only in 2 weeks’ time.

    Like

  6. Thanks for the chapter.

    That being said, Am I the only one who always cringes when reading their “romantic” interactions?
    Seriously, these girls are so damn mean! I never remember the guys insulting and shaming their girlfriends. What self respecting guy would want to marry a harpy?

    And it only got worse with the addition of Bai Chenxiang. Who the hell does she think she is always shaming Ma Hongjun when she is just a useless spirit king in a world where strength means everything?

    The guys are also always acting like pathetic manginas, always swallowing the shit their harpy girlfriends spew. Ma Hongjun is especially pathetic. Don’t tell me that he can’t get a decent non-harpy girlfriend with his rank and prestige. I wouldn’t even be surprised if Bai Chenxiang peggs Ma Hongjun one day and he accepts it gladly.

    Like

      • HARPY
        noun
        noun: harpy; plural noun: harpies

        1.
        Greek & Roman Mythology
        a rapacious monster described as having a woman’s head and body and a bird’s wings and claws or depicted as a bird of prey with a woman’s face.

        2.
        a grasping, unpleasant woman.

        Like

  7. Sigh… while I look forwards to this every week. I really miss the 2-3 chapters a weekend. This novel is 2/3rd of the way done and the spoilers page hasn’t been updated in God knows how long.

    While I love the quality if the the translation and all that. The cliffhangers kill me. Lol I’d totally donate to see more.

    Like

    • You should definitely go read something else. With the translator’s current pace it will take about two years to finish it, but that is only assuming if the current pace of around 1 chapter/week is the case. Now go do the calculations.

      If you want other LNs to read wuxiaworld has a couple of them with quite satisfying translations.

      Like

  8. Thank you guys so much, continue doing your great work. If i pay attention i can find some questionable wording where the idea makes some sense but the words chosen are not the most suitable. However I think most people will agree with me that when we, readers, are reading we can automatically understand what is trying to be said and simply go past such situations without even noticing the irregularity in the sentences. Either way, awesome work, keep it up XD

    Like

  9. 90+ more chapters and its done. So its roughly 2 yrs at this pace. I wont bother reading this chapter due to cliffhanger. I honestly hope DD2 and DD3 is translated by someone more dedicated and free or even better group of translators.

    Thx for the chapter….

    Like

    • I have also read dd2 and dd3. dd3 tansulater is not bad he has a steady progress but is good in his work on the other hand dd2 is slow. I have to wait like hell for his chapter parts

      Like

      • Thats good to hear. I heard there are spoilers in DD2 regarding original DD story. Wonder if that’s true?

        Like

    • You first insult the translator then you thank him? Your piece of work, get a life & find more hobbies! I don’t understand people who do nothing & take from others but then have the gall to complain “they don’t have enough”

      Like

      • You don’t even make sense here little pal. Who are you to tell him to get a new life and find more hobbies? Based on the two comments you’ve said so far, you’re naive as they get.

        Like

        • I’m not telling him or her to find hobbies to be cruel or malicious & it’s not naive of me to think it’s condescending to listen to someone complain about something he or she gets for FREE!

          Like

          • I’ll keep this brief and will also be my final response to you. Whether it’s free or not, if the release date and translation does not meet up to someone’s hopes and standards, they’re bound to complain. Just because it’s free does not mean you should automatically be grateful and content with what you’re given at what pace and quality. The translator chose to translate this series out his ‘dedication’ to share it with fans all over the world and had he not translated it, there would have been another (possibly more ‘dedicated’ and better). In this case, the anon didn’t even insult the translator nor complain. He simply stated, ‘hoping’ DD2 and DD3 are translated by “someone more dedicated… better…”.

            Like

            • @hasib03

              Exactly as you stated. I don’t want to read DD2 and DD3 until I finish this one. So I’m hoping for translator/s of DD2 and DD3 to have at least steady reasonable pace and if they accept donation support/boost even better. Its a win-win for translator/s and fans. Don’t see anything wrong stating my wish. Many LN are being translated in such manner as we speak. I’m fan of few of them.

              Like

      • @MoeZilla

        As far as I remember he refused help and donations so even if we, fans, want to support translation and translator we cannot. For him translating this novel is just a hobby that he does when he feels like doing it since he doesn’t like to be “pressured” by donations and refuses help from people who offered help translating which is fine for him but disrespectful imo to fans.

        Thus my last line in previous comment that you find “insulting”. Its a fact. Read previous comments.

        I still thank him because for his work regardless of some differences in opinion.

        Like

      • That guy seems very chill so don’t know why you’re telling him/her to “chillax”. People are from different timezones; it’s probably meant to be released by around this time which is why he/she may have said that. Don’t be so ignorant.

        Like

        • And also moe usually with these guys either they are on time or they don’t release a chapter. They really don’t have any middle ground with their releases lately.

          Like

          • I hope I didn’t come off rude. My thoughts are that Bagelson would welcome assistance with regards to the LN (not monetary of course) that’ll help speed up translations so long as they meet up to the standards. People are upset/annoyed that Bagel dosent keep his readers informed as to the progress of the LN, but the truth is Bagel doesn’t post anything on this site & instead uses Reddit postings to keep people informed. This site hosts the translators work but isn’t their site. Bagel has kept a more consistent schedule during the summer if all is told, & we should get 2 new chapters next week so all is blessed.

            Like

  10. Fatty is really the one received the moats gifts from Tang-San after Xia Wu.
    The legendary herb to cleansed his lust flame, the spirit bone, the job, the wife and now the best 7th spirit ring.
    After thousand of reincarnations fatty won’t be able to pay back to Tang San.

    Like

Leave a comment