Douluo Dalu – 264 – Resurrection Ground, Sunset Forest

Direct link

Advertisements

110 thoughts on “Douluo Dalu – 264 – Resurrection Ground, Sunset Forest

  1. Im not sure if you read these, but could you tell how much time you spend more or less on 1 chapter. For whatever reason I find it realy interesting as I spend 45 min or so on reading a chapter.

    Liked by 1 person

    • I have some experience in translating things from German and English to Bosnian (native), and vice versa. From my estimation, it takes him roughly 15 – 20 hours for a rough translation. Then another 3 to 6 hours for correcting mistakes, and then another hour or two to find a better word for an explanation of a specific circumstance. This is purely from my experience of course, so I could be wrong. To add to that. I am by far not a perfect translator. My spoken English and German are by far better than my written. Now, I don’t have any experience in Chinese, so the situation for Bagelson could be even worse than what I described there. Just goes to show, exactly how hard it is to do this kind of thing. Still doesn’t excuse any kind of communication from you to us Bagelson 😛 (last sentence was for Bagelson, if he reads this)

      Like

      • I was expecting that I was a bit low on the time I expected it to take, but I did not think it was over 20 hours. D: But I suppose you need to rewrite a lot for it to make sense, as sentences are build diffrently. Thanks for the reply tho. ^.^

        Like

        • My estimation was made for a quality translation. If you just want to put out an unfinished rough translation, which leaves quite a lot of open holes in the text (which can not be interpreted with imagination. I tied to read the machine translated one, and I quickly gave up, because it was horrendous), then it would take you somewhere around 5 to 10 hours. But that would not be efficient. If you do it that way, then you will find mistakes, plot holes, and wrongly translated bits, which would increase the amount of time needed to translate it properly even further.
          Now, experienced translators can do it a lot faster than I explained earlier, but the quality will be “acceptable”.

          Like

      • My estimation (I translate english to german and vice versa, which, in my estimation, is significantly easier than chinese to english) would have roughly the same outcome, but is still somewhat different.

        My guess is, that it would take me about 5-10 hours (depending on lengh, on whether any new terms or concepts show up (if new terms and concepts show up I might take significantly longer. Especially if there are any puns) etc) to translate a single Douluo Dalu chapter from english to german (rough translation but readable. Probably not pretty). Than a break of at least 24-48 hours before I can start corrections, wihich would probably take 1-2 hours simply for typos etc. Also, it would probably take me some time to crossreference all terms, especially those that don’t show up very often (this one I can’t estimate since it depends heavily on the specific text. With Douluo Dalu it would probably take longer than average). And then I would have to go over the whole text again for wording, style etc. Depending on the text that one can take almost as long as the original translation.

        And this is between English and German, which are reasonably similar in sentence structure etc. Whith chinese, I guess that the time could very well double. Which is probably part of the reason (if not the main reason) why my primary translation would likely be faster than chief117a’s.

        (And, of course, it all depends heavily on the translator. I don’t think I’m especially fast, but neither do I think that I am very slow)

        Liked by 1 person

        • Oh, and I forgot: I have been doing that for some time now, my first translations were not very good quality-wise and it took me about twice the time.

          Like

    • Im sure he would love to just trow them all out, however it do take a lot of time to do this. >.> If it takes 15 hours to translate 1 chapter. Then a whole day is gone. Asking for 2 chapters basicly he would need 2 whole days free. And if he has 2 free days then he probably has other things to do too… Maby he want to read some stories himself. Maby he plays some games. Family, frends. >.>

      Like

      • ok anom, the question about there being a double release was a yes or no question, stop making things more dificult than they need to be. besides there has been multi releases in the past which was the reason for the question. eiher way thanks for the hard work bagel!

        Liked by 1 person

  2. hello lol
    good chapter
    i like to read your translation because they are better than LNMTL who have more chapter of douluo dalu but are Google traduction version and not very good
    but you translate so it is easy to read and to understand
    so thank you to let us read the adventures of tang san and let us enjoy them
    i really hope you will traduct douluo dalu 2 after but i can understand if you will need some help or some vacations
    by
    sajuuk

    Liked by 1 person

    • Wow, it’s my first time hearing LNMTL. But man, that translation… I was literally jumping from excitement because of 60 more chapters in the site, when I realized it isn’t readable. Anyway, thanks for the chapter.

      Like

      • Lol same thing happened to me, thought I would be able to read it all at once, then crawled under a blanket and cried when I realized how horrendous it was.

        Liked by 1 person

      • You forgot about the evolved blue silver spirit ring, in the 5th position.

        In order,
        Grass snake ring yellow
        Ghost vine ring yellow
        Man faced spider ring purple
        Pit spider ring black
        blue silver king bestowed ring red
        Xiao Wu sacrifice ring red
        God bestowed ring red
        Evil spirit orca ring red
        Er Ming sacrifice ring red
        Da Ming sacrifice ring red

        Liked by 1 person

    • 1. the ring from the silver grass king evolved to red
      2. xiao wu sacrificed her ring
      3. granted from seagod trial
      4. killed the evel orc king
      5. da ming sacrifice
      6. er ming sacrifice

      Liked by 1 person

  3. With every languege i know , i love this doulou dalu thing and love you , you who translate it ! “I love you ! , Je tu aime ! ,Ich liebe dich ! אוהב אותאני ! أنا أحبك !

    Like

  4. Question.. Do beast spirit masters not need to absorb rings from similar spirit beasts anymore? If not then I don’t remember when that happened. If so then how would Bibi Dong use Da Ming and Er Ming for spirit rings since they aren’t spider spirit beasts? Also, I always just assumed that Xiao Wu’s mother was the same type of spirit beast as Xiao Wu. If I remember correctly Bibi Dong killed her and used her spirit ring as well… I’m so confused!!

    Like

    • They do, but I think for 100,000 years its so powerful no matter what that it doesn’t matter. They are an exception I think. Plus its about optimization if I recall, not a necessity.

      Like

      • No, she wanted the rings for her last two slots on her second spirit; the bones would have gone to other people since she already has a full set of spirit bones

        Like

          • It was said by Grandmaster that she’s probably using a spirit bone fusion ability to safely absorb the spirit rings for her second spirit, so replacing them would interfere with that; besides even if that wasn’t how she’s done it, her arms are both hundred thousand year ones that dropped at the same time, and Er Ming and Da Ming wouldn’t have necessarily dropped leg bones; and Tang San was only able to replace his because of his healing type hundred thousand year spirit bone and the sea gods light, so replacing them probably isn’t possible for her.

            Liked by 1 person

            • Haven’t you notice that Bibi Dong’s Both Spirit Bone in Arms are abit abnormal? Though not external spirit bone, they can be used or project outside the body or rather transform her hands to a weapon, though the differences really is obvious compare to a real external spirit bone, it is functioning really abnormal unlike the other spirit bone that send forces outside the body to do a pulse-like attack, long range slash, explosion, or mental attack it can be use for melee fights instead.

              Like

    • So far hundred thousand year spirit rings seem to give miscellaneous spirit abilities at worst, like Tang San’s eighth spirit ring abilities: solidifying air and water into crystal, and and AOE stun ability that ignores physical defence; they’re not exactly aligned with his grass spirit, but still good abilities regardless, more perpendicular than opposite.

      And hearing her first spirits 9th spirit ring came from the same spirit beast, death spider emperor, I’m assuming either Xiao Wu’s mothers spirit ring was the 7th one on her second spirit, since Xiao Wu never directly said that 9th one was from her mother, or Xiao Wu’s mother was that spirit beast and they just adopted each other, like Er Ming and Da Ming.

      Like

    • From what I understand, it’s more about compatibility of spirits rather than type of beast, although similar types would practically guarantee compatibility. Using different types of beasts requires knowledge to ensure they don’t conflict. It’s the same way Tang San could absorb the snake as his first spirit instead of sticking to plants. For Bibi Dong, I presume she can use Da Ming and Er Ming because the python and ape are both very much strength based and she has tyrannical base spirits. Foe Xiao Wu’s mother, it may be speed compatibility. Also, Xiao Wu’s spirit didn’t conflict with Tang San’s spider spirits so Bibi Dong shouldn’t have much of an issue either.

      Like

    • If I recall correctly Grandmaster said that what was important that they had similar spirit abilities. Grandmaster was also researching spirit mimicry, that plant could absorb beast and beast could absorb plant. The general public didn’t believe in that though so its not really a well-known practice until Grandmaster was able to prove it through Tang San I think. Bibi Dong was also closely related with Grandmaster before so maybe she trusts also in his theories.

      Like

    • I think they can absorb any spirit ring. But if the ring you absorb do not fit with your spirit it may have a negative effect insted of positive. Its how the blue silver grass could absorb not just plants but also animal spirits as long as they fit to some degree. Water spirits beasts overall do not fit well with land spirit. Basicly you would not gain as much by getting one. But seeing how a 100k year old spirit beast is as powerfull as it is, it can adabt better to diffrent spirits and the positives make it realy usefull despite not being a perfect fit.

      Like

    • Of course they needed. In this case (exactly the same Species) it is more beneficial for the Spirit master to absorb spirit ring of the same Spirit Beast of his Spirit, not only it will be super compatible that there’s no problem in absorbing it under normal condition but also one of the original skills belong to that same kind of Spirit beast will be more powerful and will be not subjected to a negative variation.

      But if you’re pertaining to just similar type of Spirit Beast, Bibi Dong clearly looking at the picture of her becoming more powerful as long as the Quality of Each of her Spirit Ring’s cultivation exceed that of 10K Years level regardless of what kind of Spirit Beast as long as its a 100k year level she’s sure that it will provide her both power and spirit bone with 2 abilities. As for the absorption, she’s not afraid knowing her attributes, she’s far more a evil in terms of her twin spirits and it will provide her domineering effect over other kind of spirit beast especially non-light attributed Beast and backed by high cultivation level, it’s a piece of cake for her to absorb formidable spirit ring.

      Prevailing to absorb Spirit Ring is always depend on the Spirit Master himself, based on Grandmaster, “foundation is important for Spirit Master,” and Tang San can even skip rank with it when absorbing, so why not even the difficulty by the difference in Types?

      Like

  5. Wow, the mom`s alive..
    Seriously, from a spirit tournament, this story starting to become more and more like tactic ogre. angel, demon, god, divine weapon, etcera etcera.

    BTW thanks for the chapter Bagelson, ser! good job!

    Like

    • Well, since the only actual quality of blue silver grass is that it’s tenacious as fuck, his mom being able to resurrect is still in the boundaries I feel. What to me really seems like an asspull is the “I’ll let you out of your spirit rings to meet Xiao wu once I become a god” stuff.

      Like

      • well, his “mom” resurrected too wasn`t much surprise to me too, though. Only, how the hell did his father turn young again? it is because after his mother resurrected that he got to do “that” again with her and thus restore his spirits? cause as far as I remember, only a title douluo can become young again and he`s…. well, crippled.. (not even a spirit douluo if I recall)

        Like

        • Anxiety and severe stress can make someone look older than they are. He was reunited with the woman he loves and took better care of himself… thus looking younger.

          Liked by 1 person

        • Even a man can get expired, if not “taken care of” for too long lol, well maybe that`s really the case he got young again.

          Good job miss Ah Yin! keep it up! lol

          Liked by 1 person

        • I think making himself more presentable is enough to be look more younger, I mean tang hao’s appearance is untidy every time before having a chance to be with his wife again.

          Like

    • I think he will get the chest piece, since it’s the only free slot and 100 000year bones are always what you currently need.

      Still, imagining Tang San with spiderlances on his back and a wale tail coming out of his butt gave me a good laugh, thanks man 😁

      Liked by 1 person

  6. Thanks for the chapter. Your translation is excellent. It’s always a pleasure to read it.
    I don’t mind to wait a little for translations which respect emotions.

    Like

  7. I am Terribly sorry to sound demanding, but PLEASE do not make me wait to long for the next one. I read this one a few hours ago, and the anticipation is KILLING me.

    But Thank you for this one; it was touching.

    Like

  8. From the comments it seems people are no longer interested in this novel anymore. So I guess theres no need to translate any more. :3

    Like

  9. This MC is too OP. Not only his spirit ring and spirit bone abnormal, he had techniques from his previous life that made him double op. Not only that he has op hidden weapon to use as well. Not to mention his control type ability that is really op

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s