A note from the translator

Hello everyone,

I don’t like having posts that aren’t actually translations here, so I’ll keep it brief.

I’m sure many of you have noticed another site also pick up translation of Douluo Dalu. While I may have some opinions on poaching, given my recent release rate I don’t really have the legs for an argument on the topic, and they did remove all BST chapters when asked.

However, some children seem to have taken this as an excuse to spam both the comments here and reddit with spoilers and personal attacks against both readers and me – including my first ever death threat.

Please report such behaviour where possible, or otherwise ignore them. I try to sift through comments for offensive content here every couple of days.

~Bagelson

Advertisements

278 thoughts on “A note from the translator

      • He cant stop. There are only 60 chapters left!
        Bagelson, if you really do die, know, that we will miss you and you will stay in our hearts forever. And I will light a candle for you next year exactly on this day.

        Liked by 2 people

        • Got to laugh to this, though its a bit morbid.

          Though seriously. Thiers 60 chapters left? Not sure if im ready for the end.

          Like

          • Tang San undoubtedly becomes a God amongst Gods using his Invincible Golden Plot Armour ability, he defeats/kills all the bad people and lives happily ever after, etc etc etc. I’m even thankful the author isn’t going to drag it out.

            Like

          • dw dd2 and 3 r longer
            this is what i found awfully weird
            dd2 has over 600 chapters and dd3 has over 900 chapters and still counting but dd ends at under 350 chapters…

            Like

              • well the chapters for dd 1 are longer bc they are divided in parts which is also what happens for dd 2
                all chapters in dd 1 and dd 2 are divided in about 4-5 parts and the parts for all of them are about the same length, and dd 2 still has over twice as many chapters
                dd 3 on the other hand only has one part per chapter, though the chapters each are about half as long as one complete chapter (all parts) of the other ones

                Like

            • i dont have any basis on what im about to say since i havent read either of the 2 other series. but maybe the reason DD is shorter chapter-wise is because each chapter is a lot longer, its like 1 DD chapter = 3chapters from a different novel? atleast thats how i imagine it. dunno if the other 2 DD series have the same content length per chapter.

              Like

              • well the chapters for dd 1 are longer bc they are divided in parts which is also what happens for dd 2
                all chapters in dd 1 and dd 2 are divided in about 4-5 parts and the parts for all of them are about the same length, and dd 2 still has over twice as many chapters
                dd 3 on the other hand only has one part per chapter, though the chapters each are about half as long as one complete chapter (all parts) of the other ones

                Like

      • I need you to finish! I already said that once you finish, I’ll have your translations bound into books and have them on my bookshelves XD (well.. if you can and want to publish them, I’ll buy them instead^^).

        Liked by 1 person

      • Heh. Sounds like a big baloney to me. A death threat? Maybe something more believable would have worked, but am not buying this. It would be a shame, if you were to quit before the finish, but to me it looks as if you just pissed in your pants after some other group tried to pick it up. Not once have I seen you care about your viewship before, much less write a lousy comment here.
        So yeah, I call BS.
        Seriously though, good to hear from and keep it up!

        Like

      • honestly i already know what happens at the end but at the same time ive been loyal to your translations for a long long time now. i check this website for updates everyday and its just routine that i do it everynight before bed.

        Liked by 1 person

      • Who poached your translation anyways? All I could find was the machine translated version which isn’t even enjoyable to read, it’s like trying to read the ramblings of a toddler that knows words but not how to formulate a sentence

        Liked by 2 people

      • Bagelson, I don’t normally comment on posts because my sentiment s of gratitude, but it has been lovely to read on bst and see how it has gone from having half the words being tyrannous to having want I consider the best quality of translation in the cln scene. And all this has been done without incentive of payment, which makes it one of those beautiful examples of art for arts sake.
        Thank you so much,
        Anon

        Liked by 1 person

      • Bagelson, I don’t normally comment on posts because my sentiment s of gratitude, but it has been lovely to read on bst and see how it has gone from having half the words being tyrannous to having want I consider the best quality of translation in the cln scene. And all this has been done without incentive of payment, which makes it one of those beautiful examples of art for arts sake.
        Thank you so much from me and I presume many others

        Liked by 2 people

  1. Dude, that sucks… but remember… most of us here pretty much love you….

    Even amongst translators, you’re a pretty loved one… Yah, we’d love more speed… but we are also super grateful so don’t take those losers seriously… they just trolls…

    And a couple of them probably just make multiple accounts so that they look like more people…

    But what can we do…

    But we’re all Bagel people, so don’t worry… those donuts can be ignored…
    _____________

    And to fellow readers, it might be best to ignore and report those pricks rather than commenting…

    Those donut trolls feed off of Bagel comments >.<

    Liked by 18 people

  2. You had an actual death threat over all this silly bollocks? I would say ‘I can’t believe it’, but then I remembered that this is the internet.

    Anyway, no need to let a bunch of furtive malcontents tell you what to do!

    Liked by 5 people

  3. Sorry to hear about that… 😦

    Also, I don’t think your release rate is so bad. A long chapter from this series a week is equal to maybe 2-3 smaller chapters a week of other series and they are all free. It’s just that readers have been getting spoiled by the insane release date of some translators who do it as a full-time job or who have a team working together, so certain “privileged” readers now expect every translator to put out a chapter a day or something, even if they are translating for fun on the side while they are in school or work. Which is crazy.

    Good luck!

    Liked by 4 people

    • Very true. I’ve recently began to read again Douluo Dalu 2 on Wuxiaworld and frankly speaking, Bagelson’s rate isn’t any lower than them, because they cut a chapter in various pieces while Bagelson only posts full chapters. So basically, his pace is quite steady,

      And for those who, just like me, used to watch japanese animation thanks to fansub, we don’t mind waiting 1 week between two chapters cause it was the time one had to usually wait between two episodes (it’s still the same but I’m currently not watching any airing anime except DBS). So the 1 week wait isn’t a problem, in my opinion.

      Liked by 5 people

  4. Keep the good work Bagelson, ignore those children. I know you don’t earn money with this so I can just wait for your free work, thanks for translating this.

    Liked by 8 people

  5. Please don’t stop! I only began lately to comment but I’m really a fan of your work and whatever they do, they’re far away from the quality of your work, as much as they lack integrity. You never deserved to be attacked that way by anyone and I’m sure we’ll still be a lot, this sunday as always, hitting our F5 button to read your translation! You do a good job so never let anyone tell you otherwise.

    As for the death threat, you should consider reporting this to the police. At least, they should be able to tell you what actions you can take. Whatever happens, you can’t let such guys prosper.

    Like

  6. That’s stupid. I didn’t even know someone was trying to poach this. Also I don’t know what you mean by your recent release rate because all things considered you have a pretty amazing one. These chapters are really long and your release rate is a lot better than a lot of other translators. You just keep doing you and we will be here for you every time. I really like this story and get super excited when I see you’ve updated. It’s so close so I’m hoping nothing will happen to make you drop the series at this point.

    Liked by 4 people

  7. What kind of idiot would actually send a death threat…? I really hope they reflect or at least karma hits said person hard. That being said do what you do there is no point in dwelling on it.

    Like

  8. As a long time fan of your translations(Since 2013) and my first comment ever on the site, I just want to say how much I appreciate the work that you do and how thorough you are in your translations. I look forward to new releases and it makes my day every time a new chapter comes out. Your release speed is perfect in my opinion, especially since you aren’t doing this full time, and just know that you do have many readers out there who stand by you even if we don’t comment. Don’t let the trolls get to you. The community will stand behind you and tell you how much we care and appreciate the work you are doing.

    Liked by 2 people

  9. Thanks for all your work Bagelson, it’s one of the highlights of my week to read your translations. Don’t let them get to you, there’s loads of people here who really appreciate you.

    Liked by 1 person

  10. I didn’t notice another team/translator had taken the translating of douluo dalu, and i’ll keep reading the translations here :).

    Your translations are of high quality and your traduction rate isn’t slow. Let’s all keep supporting our hard worker bagelson :).

    Liked by 1 person

  11. I think you are doing a great job! With you averaging a chapter a week with the occasional bonus chapter I couldn’t ask for more. Thanks for all the hard work!!

    Like

  12. death threats?! what the *expletive* did that fool think was owed to him?

    i noticed DD2&3 were picked up by wuxiaworld, but i didn’t really notice anything about DD1? were you also working on those alongside this one?

    Like

    • Some other site I wont mention out of respect for bagelson, however their translations are garbage compared to Bagelson, most seems to be machine translation.

      Like

    • some girls on wuxiadream are doing a chapter a day apparently. its not the same, but if you are looking for speed go there and then come back and read it again here with bagelsons signature

      Like

  13. That’s awful. Fan translations are literally a gift from really nice people. Sincerely, thanks so much for everything you’ve done so far and everything you do from here on. Whatever pace that may be.

    Like

  14. I Luke the style of translating here. I picked thuis site to read zo i will stick around until you’re done or if you quit. I saw a comment that you will finish it so i will stick to thuis site.

    Keep up the good work.

    Like

  15. Though the release speed here is indeed slower I have no complaints since the other site’s translations are just outright painful.

    Like

  16. I don’t even know the other site but that sure sucks, however unless you announce that you will stop the translations I plan to keep coming here to read DD Bagelson. In fact, I used to spam refresh the GoogleDocs page but since releases slowed I simply wait for my email to bring me the good news and the jump to here to read. The internet is full of stupid trolls, pay no heed.
    Have fun and keep up the good work.

    Liked by 3 people

  17. Hi Bagel,

    Just wanted to let you know, my friend and I appreciate your effort and will continue to read your translations over others.

    Thank you for allowing us all to read this wonderful light novel in English.

    Like

  18. Lol it’s funny how the other site thinks it’s translations are good. They are very crude, hard to understand, character names are messed up and plenty more. While the speed here isn’t exactly fast by any stretch of the imagination, he’ll it can be considered closer to slow than anything, the quality is top notch.

    So thank you I’m Bagelson for giving us high quality translations.

    As for the others who absolutely can’t wait to ruin their experience, and would rather read sub par translation just to pacify the never ending itch go ahead an read the other translation. BUT BE WARNED quality is pretty low. Compare chapter 270 here and 270 there and then you will understand.

    Liked by 2 people

    • Not to forget that every story they are translating has already someone working on them, world of cultivation is already at chapter 544, DD is getting translated here, DD2 on WuxiaWorld and God of Slaughter wasn’t updated for 2 months, but I doubt that is a valid reason to take it over.

      Like

  19. Wow.. a death threat? *shakes head* ..i dunno what they’re thinking.. why do you threathen a translator that you leech off? If you can give spoilers, meaning you can read the raw or bare with MTL, why bother keeping up with the current translation? …

    Liked by 2 people

  20. i don’t often post comments but you def deserve to know your work is hugely appreciated, it may not be as fast as i like to read but its always consistent and well translated, you deserve nothing but praise for your work.

    Like

  21. Thank you for your work! The quality of your work is amazing and I hope to finish reading this novel under your translations!

    Like

    • No way in hell they’re going to split chapters… The difference in quality is far too great for it to even be considered possible. The others are barely better than machine translation while Bagelson does a work worthy of being considered on a pro level: not the same world. Just like the difference between fast food and real delicious food… you have to wait for the latter but there’s no words to describe how superior it is.

      Liked by 1 person

      • I would hardly call it PRO with so many grammar and spelling mistakes. The word you were looking for is readable.
        And it looks to me like you are repeating yourself. Dont you have anything new to say? Or is your daddy away and all you can do is copy/paste old comments?

        Like

        • “readable” and you dare defend the other’s work. If Bagelson’s work were to be considered barely readable, then that other team’s translations would be enven less readable than pictograms from a long lost civilization… Don’t even compare them!

          Liked by 1 person

            • Sorry for just having a master in civil engineering and not having particularly studied languages since highschool. Oh, and by the way, being fluent in 3 languages (french, portuguese and english) being able to speak a fourth (german) plus having learned enough latin to translate texts from roman authors, does it count as having been “a tard” in school? I’ve read enough books, including translations, to know how well Bagelson’s level is. And you, how many book translations are in your bookshelves?

              Liked by 1 person

              • bragging much? you may even say you’re an astronaut, no one is going to believe you. only thing you have proven is how nerdy you are with a need to lurk on a shit website posting useless comments. we get it, you dont have any friends, but this isnt the way to do it buddy…

                Like

  22. Dear Bagelson,

    I have been reading DD for about one and a half year now and I am very sorry to hear about your predicament. I used to read the manhua till I found out online that the novel was of far supirior quality. You are the reason I started to read online novels and I will always be grateful to you for it.

    Thank you for all your hard work over the past years in translating this novel and please take your time in translating this novel how you see fit.

    Kind regards,

    A big fan

    Liked by 3 people

  23. I’ve already read it by Google translating the raws, but I come here to read it like it should be read. Unless this other site can put out the same quality, you’ll still have demand.

    Like

  24. I had no idea that happened. I’m sorry to hear about the childish trolls spaming people in various places. I am very grateful for all the great work you’ve done for this series and will continue to support you in your efforts.

    Like

  25. I have seen them they went in front of your translations, they also took DD3 and tried going at it; as well as DD2 and apparently the previous tl of DD2 allowed them to post those chapters on their site, but i doubt the reliability of that statement and the funny thing is once you enter their site a pop up appears asking for donations and even funnier fact is that in the chatango box someone made a post stating that the quality of their DD translations was shit!

    A shitty group trying to get on the popular series likely because those that wanted faster releases would willing to donate although they are unaware that tl poaching is the bane in the community.

    Bagelson just ignore those stupid people!! Go at your own pace as you are doing a great job, so although your speed might be slow the upside to this is that the sequels are building enough chapters for readers to be able to enter them and even binge read a large quantity of chapters!! So it’s a cost/benefit situation which I am quite happy exits!!

    Liked by 2 people

    • For DD2, it was translated by Cookiepasta until december but they had to stop. Wuxiaworld had announced on Cookiepasta’s website that they were going to take up the project and later came Wuxiadream, claiming the project too. Setras allowed them to pick what was already done but they had to give credits to Setras on their website… they still found a way to “steal” 3 chapters as they published the whole 37 chapters Setras had publish on his website but they only credited him on the 34 first chapters. I wrote a comment to notify Setras about that so I hope he’s seen it because no matter how small it is, robery is still robery.

      At the very least, they had to give up most of their “starter” material as it was all stolen from others and they might still have more problems, hopefully.

      Liked by 1 person

        • I know. But it doesn’t change the fact that even if these other guys had finished DD2 already (they didn’t even begin it right now), I’d refuse to read it cause these guys lack talent so much they waste what they translate.

          Like

          • I don’t even want to go to their site just because they tried poaching DD as well as tried doing something with DD3 also the fact that once you get on their site a massive donate pop up appears is even worse

            Like

          • Please make sure to make a distinction when you’re speaking between wuxiaworld and wuxiadream.

            Wuxiaworld is an amazing site with a great community and many many translators who post quality translations just a good as this one or better. These guys seriously rock and RWX holds all the translators on his site to a high standard when it comes to morals etc etc.

            Wuxiadream is the one which has gained a reputation for poaching lately. While I don’t agree with their methods, part of the reasons their translations are on the shitty side at the moment is that their team of translators is add up of mostly Chinese native speaking translators with less fluency in English. They don’t have the background, reputation, or finances of some bigger sites to employ English editors. That being said, I’m not sure how many people would even be willing to sign up to work for them with all this negative stigma they’re building around their name.

            Like

            • I do :p. I was one of the 1st to go there read DD2 when they began and I’m impatiently waiting for each DD3 chapter :p. Wuxiaworld is an amazing website and they do really good work.

              As for the “others”… They don’t even deserve being spoken of… They’re bad and they built a very bad reputation.

              Like

        • So what that it doesn’t have 10 chapters and technically it does. Sean the tl contacted cookie pasta way early asking for a discussion probably to host their chapters on WW but because they allowed this random group which I am presuming approached cookiepasta after Sean to host their chapters. So WW had to begin from the start.

          Like

          • I think it’s for the better: that way, they can really make it their own project. It might take a few months to reach cookiepasta’s translations but I think it’s definitly worth it.

            Like

            • Yeah I agree that it is better that it started from the beginning although it will be few months, at least they will be reliable as well for a lot of people it doesn’t matter much at the moment because they are going along with Bagelson to the end of DD before continuing with the next one… so as long as Sean braves through the criticism of starting from scratch it will be fine!!

              Like

                • there are some on forum novelupdates com and discords but its light at the moment just asking for justification as sean didnt give one properly as it would be bad if he said something things about this poacher and the community went berserk…
                  so for now there is not much but, in a month or 2 when people forget or find out that DD2 is going from the beginning, there will be a lot of criticism, and wanting them to continue where it was left off. It can be seen with DeathBlade and “A Will Eternal / ATTE” where those that didnt read the announcements keep criticising him for not continuing with where xianxiaworld left off, although those translations were really bad… so for now, sean will not experience too much trouble but once people forget there will be a lot…

                  Like

      • I was referring to the group that poached DD from Bagelson, had posted DD2 on their site even though wuxiaworld notified cookie pasta that they will be translating it and they have also posted DD3 on their although it’s being translated at wuxiaworld.

        They have a similar name wuxia… just not World but something else

        Like

  26. Dear Bagelson,

    It is truly sad the people can resort to negativity with only minor issues such as delay in releases. As far as those who have read your translations and have been reading for a while, they and I would understand that translating is not a full-time job and delays would come up from time to time.

    We hope that this will pass and everything will turn out okay.

    From a long time reader,

    Ian

    Like

  27. People are crazy! Bagelson is the best translator, and that is a easy call to make. Deathblade is just as good with ISSTH however, he has a full team. Also he does it full time and is married to a Chinese woman and lives in China! Our boy right here is a one man show and drops full chapters! And these dumb ass fools complain? We are done as a species. Bagelson homie, thanks for the free lunch, you the man!

    Liked by 1 person

  28. Hi Bagelson,
    I dont mind your translation speed becouse i love your work. I wouldnt mind if you would work would be half as fast (probably my f5 button does) . I will most likely stick to your translation, like I did from the time you still split your chapters in 3,untill you have finished the whole book.

    Like

  29. Please don’t stop! I want to see the end with you! This what makes us alive. In terms of potion their’s are the super potions while yours are the Full Restore

    Like

      • wassup dumdum. missed me? still with the useless crappy attitude and opinions to everything i see, huh? touche you from some third world country, otherwise i would love setting up a date with you. i eat nerds like you for breakfast. give me your mail or phone if you wanna stand by your gutless words

        Like

        • Guy… unless you’re a pro martial artist or some coward with a gun, I’d have nothing to fear from the likes of you… no hard feelings but your words make me laugh… last time someone dared say something like that, I was working as a security agent, during my studies… no need to mention the guy never acted: those who tend to make those kinds of threats never dare to act unless they’re sure the others are far weaker than them. You know why? Because when you’re really strong, you don’t feel the need to show it to the whole world.

          Like

          • again with those empty words. i dont need to brag here what ive done in life to earn a few stars on this silly website. i just told you lets go, yet all i hear are excuses. are you chicken? and you are mistaken, world doesnt need to know. i promise no one gonna see you cry, except me…

            Like

            • You’d never see me cry as you’ll never see me. Your words are simply hollow… You dare threat people behind your screen but I’m pretty much sure you’d never dare say anything in front of anyone and that’s precisely why you seem so agressive on the internet. You’re just a waste of food and air in my opinion…

              Like

              • guy… just say you are scared like a woman you are and be done with it. i openly challenged you, and after all those words now you trying to back out? pff, piss like you is not worth my time. keep hiding like the little girl you are…

                Like

                • You challenged me? First of all, in which country do you live? Any challenge is completely irrelevant if it’s physically impossible to realize… are you so dumb you can’t even understand that? And sorry but I’m not going to pay for a flight just to see a stupid brat.

                  Like

  30. Thank you for your translations. I created a word press account just to say thank you. I will continue to read your translations till the end. This was the novel that got me into the wuxia scene. I now follow 15 novels and have completely read 4. Again my thanks for the stellar work so far and my continued support.

    A fan

    Like

  31. Mate the death threats pay no heed, if it gets serious just fused with a couple hundred thousand years spirit rings and watch them shot themselves

    Like

    • No other opinions matter… Bagelson from the bottom of my heart, thank you so much for the translation and may when you have free time, translate some for us 🙂 Thanks again and we love you and your translation!

      Like

  32. Don’t worry about such bullshit​. Take as much time as you need translating, so close to the ending and people are coming with that crap, smh.

    Thanks for the translation 👍🤘

    Like

    • By experience, I’d say you don’t want to be a bodygard XD. Well… if it means being able to read all the chapters translated by Bagelson, it might be worth it since those who usually make that kind of threats are simply kids who never witnessed what death might look like. They’re just brats if they can so easily make that kind of threats and I, for myself, don’t really se a reason to be afraid of some brats.

      Like

  33. I think its fine if you require registration if it will lessen those hateful comments. I haven’t really seen them as I don’t really read comments that much, but after sticking with DD for such a long time and providing such a good translation to the community you don’t deserve any of that shit, even if you don’t translate at the same speed anymore. A lot of translators drop much smaller projects without even reaching 100 or even 50 chapters, so to last this long is really commendable. Thank you for bring DD to the English reading public! Those guys who are only after donations and traffic isn’t worth anything so I hope you don’t stress over them.

    Liked by 1 person

  34. Bagelson,
    Thanks for translating DD and don’t let them wear you down or discourage. I don’t comment a lot but I appreciate all the work you do in translating this series for us.

    Like

  35. Peoples reactions to this are completely absurd. I’m ashamed that this has happened to you. Never posted before, but this really upset me. I’m not going to say I won’t read from the other site if they are ahead, because I don’t think they are to blame the treatment you are recording, but I have so much love for you for introducing me to the genre and for the work you’ve put in and continue to put in. You don’t take donations or anything, or I’d express my appreciation that way. If you love doing this, keep it up and I’ll stop by to read your translations regardless if I’ve already a translation somewhere else.

    Like

  36. read a couple of chapters on that site… i would say that blue silver translations wording is on a whole other level than that translation of DD i am very sad that you’ve expirenced theats to your life and that other people have taken offense that BST’s translations whould stay oin BST

    have a nice day and i hope people grow up and think about what they write before they send it

    ps. sorry for the mess of a post

    Like

  37. I thank you for your hard work and dedication Bagleson. I did not even know these stories before reading your work. Possibly would never have known about DD if it wasn’t for you. I’ve finished reading DD1 and DD2 and still currently DD3 but I would never miss a new update you release because it is like soul food. This site helped me, as well as others I’ve told, find a whole new world of books and stories. Also wanted you to know that it was this story and this site that helped me help a niece (who hated reading) that reading can be enjoyable. Thank You

    Like

  38. I have been reading BST for about of year now and I look forward to every Sunday. Even if you don’t post one I know you will go the extra mile and post 2 or sometimes 3 chapters another time around. Even if someone else is translating, I won’t read them. After reading a few translated light novels and subbed shows I realized translators are more like co-authors since they get to decide how to phrase the translation and give the delivery the flows best with our language.
    So…thank you for all of your hard work and hopefully future work I love your translations and you do an excellent job!

    Like

  39. Quite some time ago I started reading manga that was called “Combat Continent.” I remember thinking it was sort of interesting, but then I read a comment about how bad the manga was compared to the original light novel. That lead me to a google drive account with about thirty or so chapters translated by some bagelson guy. Then I started reading the comments document and that led me to Coiling Dragon and then so many other novels. One thing has led to another and I’ve gotten quite a bit of enjoyment out of it.

    Thanks for being the gateway drug.

    I’m one of what I think is the more quiet majority which is not bothered by your rate of release. These chapters are quite long compared to most web novels, and there are other novels that I now follow that are being translated much more slowly. I don’t really mind their release rates either, because there are plenty of other things to do.

    The majority of the negative comments (on this site at least) are clearly from a very small number of people, possibly just one, using multiple aliases. It is also clear that these comments are being posted by the other group. This behavior just serves to make this other group look petty and irrelevant. On the other hand there is a lot of support to be seen in the comments from other people. Unique and real people. I’m very glad to hear that you plan to continue. Do you have any plans to continue to translate after DD is over?

    Good luck.

    Liked by 2 people

    • SAME LOL. I read the first 40 or so chapters on the manga, started reading the translation version. At first, I swapped to the translation because I wanted the chapters faster, now I’m with the translation because the quality is just so much better.

      Like

  40. Please dont stop if you are trying to stop. I love your work. So please keep doing tge good work of uploading. Thank you for your hard work.

    Like

  41. Second post ever on the website and just wanted to add my support to Bagelson for this beautiful work of love, many years in the making. Thanks to you, I’ll always remember Doulou Dalu the way I remember Rurouni Kenshin – as the number one reason why I started reading again, be it light novel or manga. Let’s see this to the end!

    Like

  42. I’ve haven’t been reading any DD updates ’cause I wanted to binge read them later and now I found out someone else is poaching your project? Well, whatever, even if they give me cookies I won’t read them on any others site except here on BST. I remember one time on WW that someone else was talking shit about your translation saying it’s super bad he dropped it after reading only a couple of chapters. It enraged me so much that I wanted to kill that bastard too haha but that was too petty for me to do so much less comment back with a death threat, if only he continue reading it he would’ve known the quality have improved. I love your work since you are not making money out of these unlike others. They’re shameless! Stay strong Bagelson! 👑

    Liked by 1 person

  43. First time commenting here, but after reading this post I had to.

    I really appreciate your work in translating this series. I am someone who started with the manhua before finding out that it was a light novel originally. Once I found that out I found your site and have enjoyed this series immensely.

    I have been reading fan translated works for years now, long before I ever found your site. I can say for sure that while your translations are not on the level of ‘perfect’, they are damn close. The speed of your translation compared to chapter length isn’t actually all that bad. It can be frustrating to me personally sometimes due to the cliff hangers on some chapters, but that is just part of the deal. Then again, it would be near to impossible for a translator to keep up with my reading speed of a novel, seeing as how I read 200-300 chapters of fan translated works a week on average, sometimes upwards 5-600 according on the chapter lengths. However, even with me reading that much I check here at least once a day just in case you post at a random time.

    As an author myself, I really enjoy reading the quality that you put out in your translations, and the few hiccups I do see are few and far between, and rather trivial.

    Hate to hear that some punk ass kids decided that flaming and threatening were the way to go. I would say to ignore them, but at the same time I am reluctant to really do so just because of how crazy the world has become nowadays. Know that even though there are many of us that may never post, we still appreciate your work and support you with all our hearts. Many of us would donate just to show our appreciation of your quality and current speed. Even more people would probably be willing to pay you to translate full time.

    Also, at your current average speed of 1 chapter a week, it will take a bit more than a year to finish the translation of this series. Always been curious as to if you plan to continue translating novels on the side and if so if you have thought about which series will be next?

    Anyways, I have rambled enough I suppose. Keep up he great work, love what you are accomplishing here. I will continue to support you from the shadows here, as will many more people.

    Liked by 2 people

  44. this is all too funny, cant u guys just be realistic? yes, bagelson has done an extremely wonderful job translating all these chapters these few yrs and although it was free work i’ll read from anyone else who translates faster as it is understandable, but instead u all are making a huge fuss and sulking like no lives kids, pls fucking grow up you all.

    Like

      • I think the community should be just as grateful to them and welcome them, i do not support either of the positions in the arguments ive been seeing here, just childish stole my only translation thing crap isnt cutting out either.

        Like

        • Guy… Bagelson’s been working on these translations for years! Do you think it was correct from the others to steal everything he’s done, post it on their website and ask money for it without Bagelson’s consent? No! And they did the same for almost every novel they have on their website!

          The other issue is their constant advertisement and the use of multiple accounts to insult people here and flood.

          These two facts put together with the fact their translations suck, I have enough reasons to not read their shit.

          Liked by 1 person

  45. Thanks for translating, i won’t change the website just because someone is faster! Your way of writing is just beautiful

    Like

  46. Hey, I don’t know who is trying to steal your series, I tried to find them so I could have more information on this but I failed.

    :/

    My feeling is that if they want to start translating from the beginning on their own, then let them. But if they are posting your translations than it’s unacceptable because you worked hard on them and they would be stealing credit and views.
    I also think it’s not right for them to pick up where you have translated to thus far. You made the series popular(at least in English) and if they picked up from where you are that is 100% poaching. If they have the determination let them pick up and new series and make it popular through how good it is and their translations.

    K, I’ve said my part. BEAM ME UP SCOTTY!

    P.S.
    Sometimes I’m annoyed with how many chapters are released because I don’t have time to read them and fall behind. (:
    Still gonna read though. Who needs sleep when you have Douluo Dalu to read?

    Liked by 1 person

  47. i believe this site is the official english translation so its useless if they use your translations. anyway, this site is the first one to appear when you search for english translation of douluo dalu at google. just be careful and goodluck

    Like

  48. I just created a account to thell you, that i find it outrageous that some strangers treatens you and spoils us! I ve been reading your blog for 3 years now and was always trilled to see new updates of you!
    While i am no academic, i can say that the way you translate is one of the best i have ever seen. Easy and interesting to read and not as bumpy as most free translations!
    I hope you won’t give up and keep on translating and making my Sundays happy:)

    Like

  49. This is also my first time commenting here! But just to tell you after all this BS, that I’ve been reading on this site from nearly the beginning and it doesn’t matter if anyone else comes in tries to take your viewers away, bottom line is that they can’t(Not me at least). Boss, your quality of translations is top level and no matter what I’ll be sticking with you till the end! Full support! You do what you do! 😀

    Like

  50. Seriously? People pull that crap? Don’t let it get to Bagelson and keep up the good work! I’ll be waiting for my fix here 🙂

    Like

  51. I’ve been following your translations for years and reread them more then once. I’m very grateful to the work you do. Never doubt that you’re appreciated and don’t let the haters get to you. Thank you so much.

    Like

  52. They’re for real ? :/
    Sound like an ingrateful bunch of kids out of school who do whatever they want behind the PC screen. 😮

    Like

  53. Bagelson, I’ve been a huge fan of yours for the last year and a half or so. I love the quality of the work you do and am very grateful for the hard work you’ve done to share this fun story with us. I’ll back you up even if it takes month for a chapter. Let these whiny blowhards translate it for themselves if they have any problem with the way you do things. I’m getting something great and all I have to do is be patient.
    Do whatever you like. I hope to continue to read this story, and maybe others that you’d recommend or translate too. If I knew any Chinese I’d help out 😥
    Much love

    Like

  54. Hi 🙂

    I have always appreciated your work, you have always been consistent.
    Your translations are one of the best I have read. Basically im your fan 🙂

    Like

  55. There’s one thing you have and these “others” will never have: you built a community around your translations because of their quality! These guys will never be able to say so! They took the easy way by trying to steal your fans. Maybe they succeeded with some who didn’t care about quality but most of us, I’m convinced, will remain faithful.

    Liked by 1 person

  56. Its ok you will be fine keep up the work though i cannot wait till next chapter and about the death threat you should be fine as long as you don’t reveal your personal details else you might feel enease about doing anything. But any ways i wish you luck on finishing this novel and i hope that threat is just fake else i wont be able to enjoy your translations again.

    Like

  57. Piece of sh*ts. No integrity, no manners. What is this world coming to? I know this has nothing to with this current matter and due to benefits and finances more and more dog sh*t have been showing up in the form of human beings. I do not mean to rage, but it is not only disheartening, it hurt. Dogs sh*t like Putin have always been around, but they have become so powerful. Here in the United States with the election of Donald Trump we have legitimize these dog sh*t as acceptable human being. He is a lying piece of dog sh*t, no better than Putin, yet his supporter don’t want to believe it or don’t care. Idealism, integrity, hope, humanity, freedom seem to be dying, tragedy will follow.

    Bagelsan, I am so sorry about this ruthless behavior. I wish and pray for all the peace and joy your heart can hold.

    Dog sh*ts of the world, all you bring is ruination, and pain.

    Like

  58. Dear Bagelson,

    Don’t let these bastards get to you! They don’t even deserve your attention. You are waaaay much better than them. If you hadn’t said anything, I wouldn’t even know someone was poaching your awesome work.

    I really, really love your translations. It’s always high quality! I think it’s really fast enough, considering you do this in your spare time. It’s better to have somewhat slower release speed and high quality work than to have faster but bad.
    Thank you soooo much for all these years of translations. Please keep up the good work!

    Best wishes

    Liked by 2 people

  59. Dearest Bagelson-sama,

    I feel what is most important here is to remember that you have a community here who is waiting for a word from you to help out with those ridiculous taunts and threats from people as far away from reality as chickens!!!

    If the need arises, do not hesitate to ask help in regulating the comment’s space!!

    For my part, I’ve been reading your chapters for almost two years now : pressing F5 like a fanatic at the start and then learning to take my time and live my life beside these incredible translations that you provide us out of free will and taking some of your free time for it!!

    You are an incredible translator, deserving of our thanks as much as any if not more! And the fact that you have been able to mobilize so many in so little time is proof that your work was not vain, that you have made the good and bad days of everyone!! Some might be frustrated because your rythm doesn’t compare to their hunger?! So be it! You have a life to live and if you think that trying to give without receiving anything but hate for your hard work is not worth your implication, then we, your most faithful readers and companions, will not take it on us personally! You’ve done more than enough to prove that you are a selfless human being worthy of our friendship even though we know eachother only through the work that offer us regularly!

    You deserve to be spoilt by your community for what you brought us!

    Waiting for other words from your part impatiently as it feels good to have news from you!!

    Be brave, and know that you have support anytime from your faithful Bagel Sect!!

    Best!

    Liked by 2 people

  60. I have already said this before (I think) but as someone who knows how this story ends and lack the finer details there is no point in reading the other translation. While they are not as bad as the previous machine translation it is still confusing and displeasing to read.
    I only want to enjoy this story and I cant do it if every few seconds I notice mistakes, see sentences that make no sense or not recognise characters. Seriously I read some of the stuff that you havent gotten too yet and every time I started to be excited because of what was happening there would be mistakes or I would have to break my mind to know who was fighting who or how. Meanwhile here I can read a chapter while being excited and retain that felling even after finishing it.

    Just ignore the death threat people send them because they are morons and they will never do anything beyond that. They are just cowards that wouldnt even be able to look at you in real life so they are just threat them as worthless thresh that is not worth your time.

    Also you might wanna do something about this Ironman4 guy since he is posting the link to the other site while giving spoilers.

    Like

    • *Just ignore the death threat people send them because they are morons and they will never do anything beyond that. They are just cowards that wouldn’t even be able to look at you in real life so threat them as worthless trash that is not worth your time.

      I wrote Thresh instead of trash…LOL has poisoned my mind…

      Like

  61. so I went there and checked out their stuff and it is so bad that ironically, in some parts the LNMTL actually comes up with something BETTER than them lol. the reading flow is terrible. vocab very limited, not even trying for best choice of term to translate. grammar is a mess. names are translated wrongly, translated where they shouldn’t be translated at all. specific terminology unique to DD is ignored. they mix up spirit ring and spirit bone ffs. they dont differentitate spirit power and soul power. ..they cant differentiate between first, second, third person and singular and plural when applying verb forms …

    it’s so pathetic it makes you laugh actually.

    the only nuissance I see coming from this is the trolls here in the comments, which we should probably just ignore.

    Like

    • It’s quite hard to ignore them, even more when they keeps spamming. But well… that’s how trash acts: instead of putting all their efforts into making someting at least readable, they prefer to come here and flame, insult and more… They’re just big pieces of shit as is their website. At least, they’ve never earned a single cent from me, even from the ads XD.

      Like

  62. dropping by to say that I shall wait here.
    honestly speaking, I checked out the other site when I saw the links in the comments here. they’re translations aren’t up my alley thus the first line.
    take care and stay well, Bagelson. 😀

    Like

  63. Hi Bagelson,

    Just wanted to post my appreciation for your work. I really have enjoyed this series and hope that you continue translating. If it ever becomes too burdensome and you are no longer feeling like you want to translate this series, don’t worry about backing away for a few weeks or even dropping the series altogether. Other translators ask for money or have ads that help them make a living, while you haven’t done anything of the sort. You have no obligation other than the fact that you are a nice enough person to let us read this work in English. Other translators tend to back out after this long and I’ve seen projects completely abandoned after 6 months or a year, you have been going strong for longer than I can remember.

    Although I don’t know if you want any help, as I’ve seen a few guest translators every so often, I could try to help. My Chinese is fairly weak, but I am trying to brush it up, since in around 2 months I will be living in Shanghai. If you just want an editor, my English is much better and I can help clean translations. Either way, thank you for all the hard work.

    Sincerely, thank you for all your hard work,
    correctmymistake

    Like

  64. Well, I’m a fan reader of Douluo Dalu because your translation. First contact with Tang San was the manhua, very beatiful and breathtaking. But when I read the novel, after find crucial differences between the two works, I chose Bagelson translation as my reference.

    Your work is phenomenal. I’m brazilian, not native speaker of english. For me your english is easy to understanding, to comprehend and has fast assimilation.

    I confess, I visit LNMT to get spoiler about future events. But after few minutes, my head aches, my eyes tears and I start feeling something uncomfortable. LNMT is good only to spoiler… I don’t know how native english feel about those machines translations, but for me, as a portuguese speaker, is worse than torture (by the way, chinese torture… 🙂 )

    I notice others sites spamming your content… Thank you for consideration, but I’ll prefer Bagelson work.

    This is a conservative and powerful story, about a MC well know for his persistence and dull sense. How I can abandon a excelent and marvelous work, only for fast translation? Where’s the quality? Where’s the confidence?

    Like

  65. Ey Bagelson! Most sites I visit today aside from Wuxiaworld and Translationnations will split chapters into upwards of five parts. Yeah, really. You’re one of the “old reliable” translators. Don’t worry about the site that poached the series or whatever because anyone who actually reads this stuff knows quality is worth the wait. We read in order to enjoy the series, and your translations help everyone do that.

    Liked by 1 person

  66. I don’t know why people complain about the frequency of releases. Especially when they compare it to a site like WuxiaWorld. The sheer amount Bagelson puts out per release usually outpaces those other sites that only have 4-5 paragraphs per release. Just because they “release” every day doesn’t mean they’re releasing more, they just give you a little bit at a time.

    Like

  67. F**k the rest Bagelson is the best. Just keep doing what you are doing mate and don’t worry about other’s. We are here and we will continue to be here.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s